メニュー
最新の記事
テーマ
- アメリカ ( 20 )
- ウィーン ( 33 )
- ウィーンからの旅 ( 6 )
- カナダ ( 8 )
- コンサート ( 13 )
- シニアライフ ( 301 )
- シニアライフ ( 37 )
- シニアライフ ( 18 )
- ナビ友さんとの呑み会 ( 12 )
- 一人旅 ( 7 )
- 一人暮らし ( 50 )
- 回想 ( 2 )
- 家族 ( 2 )
- 家族 ( 0 )
- 家族 ( 1 )
- 思い出すままに ( 74 )
- 旅 ( 33 )
- 日常 ( 1 )
- 映画 ( 11 )
- 札幌 ( 1 )
- 美術 ( 5 )
- 読書 ( 13 )
- 趣味 ( 6 )
- 音楽 ( 71 )
- テーマ無し ( 4 )
カレンダー
月別
- 2020年09 月( 3 )
- 2020年01 月( 2 )
- 2019年11 月( 7 )
- 2019年10 月( 10 )
- 2019年09 月( 10 )
- 2019年08 月( 9 )
- 2019年07 月( 2 )
- 2019年06 月( 8 )
- 2019年05 月( 11 )
- 2019年04 月( 10 )
- 2019年03 月( 19 )
- 2019年02 月( 8 )
- 2019年01 月( 18 )
- 2018年12 月( 15 )
- 2018年11 月( 21 )
- 2018年10 月( 16 )
- 2018年09 月( 10 )
- 2018年08 月( 12 )
- 2018年07 月( 8 )
- 2018年06 月( 7 )
- 2018年05 月( 9 )
- 2018年04 月( 4 )
- 2018年03 月( 8 )
- 2018年02 月( 3 )
- 2018年01 月( 8 )
- 2017年12 月( 6 )
- 2017年11 月( 11 )
- 2017年10 月( 12 )
- 2017年09 月( 22 )
- 2017年08 月( 16 )
- 2017年07 月( 11 )
- 2017年06 月( 5 )
- 2017年04 月( 12 )
- 2017年03 月( 6 )
- 2017年02 月( 9 )
- 2017年01 月( 9 )
- 2016年12 月( 9 )
- 2016年11 月( 6 )
- 2016年10 月( 18 )
- 2016年09 月( 15 )
- 2016年08 月( 19 )
- 2016年07 月( 11 )
- 2016年06 月( 20 )
- 2016年05 月( 11 )
- 2016年04 月( 8 )
- 2016年03 月( 6 )
- 2016年02 月( 11 )
- 2016年01 月( 13 )
- 2015年12 月( 13 )
- 2015年11 月( 13 )
- 2015年10 月( 14 )
- 2015年09 月( 16 )
- 2015年08 月( 13 )
- 2015年07 月( 11 )
- 2015年06 月( 19 )
- 2015年05 月( 21 )
- 2015年04 月( 13 )
- 2015年03 月( 17 )
- 2015年02 月( 23 )
- 2015年01 月( 22 )
- 2014年12 月( 30 )
独りディナー
英語で困った事、その一
2015年02月03日
テーマ:アメリカ
英語で困った回数など、百万回位あると思うけれど。
強烈な思い出としては。
18ヶ月の娘と、5ヶ月の息子を、文字通り抱えるようにして、ニューヨークのケネディー空港に着いた時のことだ。
海外に出るのが初めてだった主人と違って、結婚前にヨーロッパに留学していた私は、外国慣れしている様な錯覚をもって、意気揚々と降り立ったのだった。
まずは、空港での検査も無事終わって、さてこれからお昼ご飯でも食べようか、等と思いを巡らせていた時。
「私、ちょっとお手洗いに行ってこようかな・・」と、余裕の面持ちで、荷物と赤ん坊たちを主人に預けて、周りを眺めながら歩き始めると、「Information」 と書かれた場所に、黒人女性が座っていて、傍に立っていた男性となにやらおしゃべりをしていた。
私が前に立っても喋り続けるので、まず私はちょっと圧倒された。
そして彼女は、ひとしきり喋り続けた挙句、やっと私の方を見上げたのだったが。
その時私は、これからアメリカ生活が始まるのだから、和製英語じゃまずいな、とあらぬことを考え、飛行機の中のお手洗いに「LAVATORY」と書かれてあったのを思い出して、気取ったつもりで、「where is a laboratory?」と言ってみたのだった。
すると、制服を着たその女性は、大きな目を剥いて、「What・・?」と、どなったのだ。
考えてみると、主人が勤めていた、研究所という意味の「laboratory」という単語は、出発する前に一生懸命覚えていたので、その時とっさに口から出た言葉は、こちらの方だったのだ。
彼女にすれば、「研究所はどこですか?」等と日本の旅行者に訊かれれば、「何だって?」と怒鳴り返したくもなるだろう。
すっかり意気消沈してしまった私は、小さな声で「トイレット・・」と答えると、今度は通じたらしく、凄い速さでべラべらべらと、何処やらの方向を指さしながら教えてくれた様子だったが・・。
相手の言葉が理解できる筈も無く、「まあ、まずお昼ごはんの場所を探せば(勿論、主人が・・)、其処にはきっと、お手洗いもあるだろうと」と、すごすごと退散したのであった。
最初のこの経験は、それからのアメリカ生活の為には非常に役立ったと思う。
つまり、私の英語は全く役に立たないのだ、という意味で。
コメントをするにはログインが必要です
異国の人達との交流
喜美さん、こんばんは
コメントありがとうございます。英語は敵国の言語ですか・・。そんな時代に逆戻りしたくありませんね。
文化の違う国の人と、たとえ不自由ながらも交流ができるのは、素敵ですよね。喜美さんには、中国からの友人もいらっしゃるとか。中国の人とは、筆談で話もできますしね。
2015/02/03 21:29:39
英語
私は学校の間英語は敵国後で何も習いませんでした 其れが急にどっと
英語が耳に入り聞き取れなくて
歌もそうです原語でくるとカナふりますけれどそれが正しくない(発音が違う)困りました 今孫には英語頑張ってね
お婆ちゃんみたいになると困るからと言っています
2015/02/03 16:58:54
日本人の前では、ね。
SOYOKAZEさん
早速読んで下さって有難うございました。外国語は、聞くのが難しいですね。話す方は、最終的に「トイレット」と単語を言えば通じましたが、問題はその後です。
一度、浅草だったかしら。
アメリカ人に一生懸命説明していて最後に、「解りました?」と訊いたら「ウ〜ン、ノー!」と答たのを聞いて、傍にいた人がプーっと吹きだした事がありました。まあ、三人で笑って、その場は助かりましたけれどね。
2015/02/03 16:27:03
フィッシュには縁が無い?
吾喰楽さんへ
あちらの人達は、フィッシュなんて思い浮かばないのでしょう。吾喰楽さんの場合は、発音の問題ではなかったのだと思われます。
写真を見せたのが、一番でしたね。
2015/02/03 16:18:08
偶々・・
シシーマニアさん、こんにちは。
偶々、似た発音の言葉だったので、つい、出てしまったのですね。
運が悪かったとしか・・・
私は話すどころか、聞く方も、映画など見ていると、「あぁ、こんな表現をするのね」と驚きます。
曽て、教科書に載っていた言葉など、最早死語、英会話としては通用しません。
ニュージーランドに行った時は「アメリ缶」という、会話用CDセットを購入し、泥縄で、必要と思われる会話だけ覚えました。
でも、発音が違うし、外国の方のみだと「こっちは外国人だ」と開き直れますが、日本人がいると照れくさくて、参りました。
2015/02/03 12:21:22
私の場合
数年前、義妹母娘とアメリカへ行った時のことです。
LA空港の税関で、面倒なので「三人はファミリー」と申告しました。
無事に通過できました。
その後、手荷物検査です。
友人のリクエストで、鮮魚の土産を持っていました。
中身を訊かれたので、「フィッシュ」と答えたのですが通じません。
最後は、梱包する前に撮った、デジカメの写真を見せたら、解ってくれましたよ。
2015/02/03 12:14:00